В 30 т. / Председатель науч.-ред. совета Ю. С. Осипов. Отв. ред. С. Л. Кравец. Т. «Россия». М.: Большая Российская энциклопедия, 2004.

На втором десятке существования нашего обновленного государства томом «Россия» начался выпуск «Большой Российской энциклопедии». Старшее поколение привыкло, что внашем отечестве с неплохой регулярностью выходят авторитетные универсальные справочные издания, содержащие по всем вопросам информацию, которая считалась на момент издания достоверной. Считалась достоверной и была достоверной — разные вещи. Все издания «Советской энциклопедии» были достоверны лишь с поправками на идеологию. Кое-где опытному читателю такие поправки давались с легкостью, почти автоматически, но во многих случаях сделать их было трудно, а фактические сведения, скрытые по идейным соображениям, узнать было попросту негде. Поэтому «широкие круги читателей» ждали нового издания с неподдельным интересом и нетерпением. Но прежде чем перейти к характеристике новой энциклопедии, стоит вспомнить тот пятнадцатилетний фон, на котором мы воспринимаем ее появление.

Межэнциклопедический период

Разумеется, в информационном вакууме мы не оказались. В 1990-е в науке, как и в беллетристике, стало доступным многое из писавшегося «в стол», переиздавались забытые книги, появилась масса переводной литературы, стали выходить новые обобщающие работы, но сводного энциклопедического издания вся эта лавина заменить не могла.

А что все эти годы происходило на отечественной энциклопедической ниве? С отменой советской власти название издательства на Покровском бульваре поменялось, появилось «Научное издательство “Большая Российская энциклопедия“». К выпуску большого отечественного энциклопедического издания оно шло долго: копили научность, по капле выдавливали идеологию. В новых публикациях перерывы между томами бывали по шесть лет, а то они и вовсе приостанавливались. В ответ на экономические трудности переиздавались отраслевые и общие энциклопедические словари советских времен[1] с небольшими изменениями, дополнениями и изъятиями. У словарей общего профиля менялись названия и оформление, но ни полнотой, ни достоверностью, ни оперативностью информации по сравнению с последними изданиями «Советского энциклопедического словаря» похвастаться они не могли.

Сопоставим два недавних справочника — второе, «переработанное и дополненное», издание «Большого энциклопедического словаря» (1998) и двухтомный «Российский энциклопедический словарь» (2000) — даже не с последними советскими изданиями, а с совсем старым «Энциклопедическим словарем» 1953–1955 годов. Возьмем тот тип сведений, которого ждешь от энциклопедического издания, — например, переименования. Выберем наугад один «наш» город Чапаевск, один не всегда бывший «нашим» Корсаков и один уже «не наш» Палдиски.

В «Энциклопедическом словаре» читаем: «Чапаевск (б. Иващенково)», «Корсаков (б. Отомари)», «Палдиски (б. Балтийский Порт)». Без изысков, без уточнений, когда бывшее стало настоящим и побывало ли еще каким-нибудь, но зато и без обмана.

Вот фрагменты соответствующих статей в БЭС: «Чапаевск (до 1929 Иващенково), г. (с 1927)…»; «Корсаков, г. в Рос. Федерации… Осн. в 1853, с 1876 наз. Корсаковский пост...»; «Палдиски (Paldiski), г. в Эстонии… осн. в 17 в. С 1723 офиц. назв. Рогервик, в 1783–1917 — Балтийский Порт».

Вообще-то поселок Иващенково сначала был переименован в Троцк, затем, в 1927 году, ему был присвоен статус города, а в 1929-м город Троцк переименовали в Чапаевск.

Во втором случае создается впечатление, что некий город (Корсаков?) был основан в 1853 году, с 1876-го стал называться Корсаковским постом, а когда потерялся довесок «…ский пост» — неизвестно. На самом деле в 1853 году на юге ничейного тогда Сахалина в районе, где уже существовали японские рыбацкие поселения, был основан военный сторожевой пост Муравьевский. Через год по Симодскому трактату остров был признан находящимся в совместном владении России и Японии, и Муравьевский пост вскоре «запустел». В 1869 году на его месте был вторично основан пост Корсаковский, называвшийся так до передачи в 1905 году Южного Сахалина Японии. При японцах на месте Корсаковского поста вырос город, названный по старому японскому названию местности Отомари (еще А. П. Чехов писал, что пост основан в пади, «которая и теперь носит японское название Хахка-Томари»)[2].

Что было на месте Палдиски в XVII веке, сказать трудно. При Петре Великом в 1723 году там начали строить крепость, названную Рогервик. Новое название — Балтийский Порт — появилось не в 1783-м, а в 1762-м. А в 1783 году поселок при крепости получил статус города. Какая власть занималась переименованием города в 1917 году, непонятно. Начался этот год при Николае II, потом был кн. Львов, потом Керенский, потом «триумфальное шествие советской власти», потом пришли немцы — но уже в 1918 году. Далее были и Эстляндская трудовая коммуна, и британский флот, и много разного. А «буржуазная Эстония», по данным советской историографии, провозгласила свою независимость только в 1919-м. Найденная в Интернете эстонская версия звучит так: «Eesti Vabariigi iseseisvus kuulutati de jure vКlja 24. veebruaril 1918.a. ja sai iseseisvaks de fackto 2. veebruaril 1920.a». Общий смысл ясен: независимость Эстонской республики де-юре отсчитывается с 24 февраля 1918 года, а дефакто — со 2 февраля 1920-го. Так что с переименованием Балтийского Порта в Палдиски в 1917 году что-то не так.

Получается, что в старом «Энциклопедическом словаре» — не вся правда, но всё правда. А вот в новом БЭС масса неточностей, сам текст подталкивает к вопросам, на которые нет ответа, и есть откровенные подтасовки. Малограмотностью энциклопедистов все не объяснишь.

В РЭС образца 2000 года статьи про Чапаевск и Корсаков содержательно не изменились. А Палдиски просто отсутствует. Соседний по алфавиту Палван Качаль (персонаж узбекского народного театра кукол) остался, а потом сразу Палембанг. Спору нет, Палван Качаль — фигура знатная, но ведь и Салават Юлаев не хуже: как-никак народный герой, изображен в центре герба Башкортостана; в РЭС о нем сказано: «Умер на каторге». А каторгу он отбывал отнюдь не в Сибири, как, скорее всего, решит читатель, а в Балтийском Порте. Уже после того как Эстония стала независимой, в Палдиски появился бюст Салавата Юлаева, а в прошлом году к его 250-летию[3] восстановили упраздненный было музей.

Это о фактах, а вот об оперативности. В 1998 году из БЭС можно было узнать, что в г. Вязники Владимирской обл. жило 45,4 тыс. чел. (по сведениям на 1992 год), а в Якутске— 196 тыс. чел. (1993). В 2000 году в РЭС соответствующие цифры составляют 43,4 тыс. (1998) и 194 тыс. (1996). Почему точность разная, годы разные, а главное, данные такие старые? Статистическое ведомство попрежнему к осени обобщает данные текущего учета по населению всех городов страны. В чем проблема?

И еще о достоверности. Из статьи «Армяне» в БЭС узнаем, что на 1992 год в Армении их было 3,08 млн. Но эти данные в точности соответствуют данным советской переписи 1989 года. Не надо слишком много знать, чтобы догадаться об убыли армян в Армении после 1989 года. Так что 1992 год, который в публицистическом тексте можно было бы счесть выдумкой, в данном случае подлог. В РЭС говорится о 3,18 млн армян, но не указан год. Первая постсоветская перепись 2001 года зафиксировала в Армении 3 213 011 жителей, в том числе 3 145 354 армян. Так что и здесь с достоверностью плохо.

«Россия» в энциклопедическом исполнении

Итак, «информационный фон», на котором заинтересованная публика дожидалась нового справочного издания, был довольно безрадостным. Посмотрим, чего мы дождались.

Том «Россия» — визитная карточка нового издания. Всесторонне оценить многоаспектный текст объемом 188,63 учетно-издательских листа, равный десятитомному собранию сочинений по 300 страниц в томе, — дело почти безнадежное. Заглянем в него тремя способами. Посмотрим, как подана информация, которую часть потенциальных читателей помнит по собственной биографии, — история советского периода; что говорится о малоизвестных религиозных движениях в России, а также проверим логику изложения в таком месте, где предварительные знания не требуются.

Общеизвестные факты

На странице 387 нового энциклопедического издания читаем: «Советский Союз вышел из войны, расширив свои границы. В состав СССР вошли территории Прибалтики, Западной Украины и Западной Белоруссии, Бессарабии, Северной Буковины, часть Пруссии. С Литовской ССР воссоединилась Клайпеда. По соглашению о перемирии с Финляндией СССР получил район Петсамо и стал граничить с Норвегией».

Что же это была за война? Неужели речь идет о Второй мировой войне, и СССР участвовал в ней с момента перехода Красной Армией польской границы 17 сентября 1939 года? Тогда так писать можно, хотя традиция требует все же говорить о части Восточной Пруссии. И, кстати, если речь идет о Петсамо (так называлась Печенга в 1918–1945 годах), то почему поминается Клайпеда, а не Мемель (так этот город назывался от основания до 1945 года)?

На самом деле цитата стоит в конце раздела «Великая Отечественная война 1941–1945», так что «…вышел из войны, расширив границы…» надо понимать расширительно, включая и те расширения, которые произошли до того, как СССР «вошел в войну».

Впрочем, про приобретения 1939–1940 годов написано, хотя и не вполне аккуратно. В разделе «1922–1940» о результатах финской войны говорится: «К СССР отходила значительная территория на Карельском перешейке, а также передавался в аренду п-ов Ханко» (с. 380). Вообще-то были еще район Куолаярви, запад полуострова Рыбачий, Гогланд и прочие острова в Финском заливе.

Далее на той же странице читаем: «Бессарабия была присоединена к Молдавской АССР, преобразованной в союзную республику. Северная Буковина вошла в состав Украины». Не совсем так. Из Южной Бессарабии была образована Измаильская область, каковую к Молдавии не присоединили, да и крайний север Бессарабии с Хотином тоже оказался в составе Украины. Зато есть карта. И Измаильская область на ней отнесена к Украине. Но Хотин все же включен в состав Молдавии.

А неужели в тексте ничего нет про послевоенные пересмотры границ с будущими братскими странами народной демократии? Есть. Первую цитату этого раздела мы оборвали на самом интересном месте: «…и стал граничить с Норвегией. По договорам о границах с Чехословакией и Польшей к СССР присоединены Подкарпатская Русь и район Владимира-Волынского»! (Раздел «Великая Отечественная война 1941–1945». С. 387). Владимир-Волынский оказался в составе СССР еще по советско-германским соглашениям 1939 года, а по послевоенному договору с Польшей ей был передан район Белостока и территории по правому берегу Сана.

Вот цитата другого типа: «К 1935 в ее [РСФСР] состав входили 10 АССР, 10 автономных областей и 10 национальных округов» (с. 374). Тут уже очевидная методическая неграмотность: кто ж за язык тянул поминать в административном контексте 1935 год? Взяли бы 1936-й и списали со сталинской конституции. Нет — решили сами посчитать.

Давайте посчитаем. «К 1935» (надо думать, на начало года) имелись:

АССР
Башкирская (1919[4])
Крымская (1921)
Бурят-Монгольская (1923)
Мордовская (1934)
Дагестанская (1921)
Немцев Поволжья (1924)
Казахская (1925)
Татарская (1920)
Каракалпакская (1932)
Удмуртская (1934)
Карельская (1923)
Чувашская (1925)
Киргизская (1926)
Якутская (1922)

Получается 14. Можно сделать и 10, если выкинуть территории, «утраченные» РСФСР в 1936 году, когда Казахстан и Киргизия получили статус союзных республик, и в 1954-м, когда Крым перешел к Украине.

Автономные области
Адыгейская (1922)
Марийская (1920)
Еврейская (1934)
Ойротская (1932)
Кабардино-Балкарская (1922)
Северо-Осетинская (1924)
Калмыцкая (1920)
Хакасская (1930)
Карачаевская (1926)
Черкесская (1928)
Коми (Зырян) (1921)
Чечено-Ингушская (1934)

Получается 12. Как бы из них сделать 10? Можно подтянуть под современные субъекты Федерации, объединив Карачай и Черкесию. Карачаево-Черкесская АО действительно существовала, но лишь до 1926 года, а потом только после 1957-го.

Может, посчитать на конец 1935-го? Не станет Калмыцкой АО, но ее придется переносить в предыдущий список, поскольку 22 октября 1935 года она была преобразована в Калмыцкую АССР.

Национальные округа

Их считать на любое заданное число трудно именно потому, что замалчивание фактов по идейным соображениям — одна из традиций отечественной справочной литературы. В 3-м издании БСЭ, например, статья «Крымская АССР» состоит из нескольких слов: когда создана, когда упразднена. Почему упразднена — секрет, хотя и общеизвестный. А про отмененные автономные области и тем более округа статей нет. С одной стороны, административная мелочь, а с другой — кто же знает, за что эвенов или тверских карел лишили права на автономию? И как об этом писать, чтоб родной власти не было обидно? В постсоветское время появились публикации на эту тему, но факты, которые там приводятся, нередко противоречивы. Полная ясность лишь с теми округами, которые сохранили свой статус или были преобразованы в АО (а некоторые потом и в АССР). Так что вся надежда на грядущую «Большую Российскую энциклопедию»… А пока попробуем сопоставить уже опубликованное в ней со своей непрофессиональной эрудицией.

На начало 1935 года восемь национальных округов было точно:

Коми-Пермяцкий (1925)
Таймырский (1930)
Корякский (1930)
Чукотский (1930)
Ненецкий (1929)
Эвенкийский (1930)
Остяко-Вогульский (1930)
Ямало-Ненецкий (1930)

Витимо-Олекминский, кажется, просуществовал с 1930-го до 1938-й. Получается девять. Агинского, Усть-Ордынского, Карельского (Калининской обл.) еще не было. Аргаяшский отменили еще в ноябре 1934-го. Один кандидат на место десятого национального округа остается — Охотский. Уверенности нет, но, кажется, упразднен с образованием Нижне-Амурской области (1934).

Итак, с числом национальных округов не все ясно, но относительно автономных областей и АССР читателей заведомо обманули. Кто конкретно? Неизвестно, поскольку всему тексту по истории с начала XX века по 1991 год придано коллективное авторство.

Малоизвестные факты

В разделе «Религии» приведена детальная таблица «Сведения о религиозных организациях, зарегистрированных в Министерстве юстиции РФ (на 1.1.2003)» (с. 242). Список вероисповеданий начинается, естественно, с Русской православной церкви (11 299[5]). За ней — Российская православная автономная церковь (42), еще несколько конфессий, содержащих в наименовании слово «православная». Затем следуют: Старообрядцы (288), Римскокатолическая церковь (268), Греко-католическая церковь (4), Армянская апостольская церковь (61), Ислам (3467), Буддизм (218), Иудаизм (270), Евангельские христиане-баптисты (1 015) … Евангельские христиане-трезвенники (1) … Адвентисты седьмого дня (643), Лютеране (211) … Реформатская церковь (5), Пресвитерианская церковь (140), Англиканская церковь (1) … Церковь Божией Матери «Державная» (29), Молокане (29), Духоборцы (1) … Международное общество сознания Кришны (вайшнавы) (97), Вера Бахаи (20), Тантризм (3), Даосизм (9), Ассирийская церковь (2), Сикхи (1), Копты (1), Шаманизм (11), Караимы (2), Зороастризм (1) … Языческие вероисповедания (19), Иные вероисповедания (240).

В чем логика перечня? Явно не в алфавите и не в числе зарегистрированных общин. Почему мусульмане, буддисты и иудаисты вклинились в середину христианских деноминаций? Может быть, сперва перечислены все (до иудеев включительно) «наши», за ними — инославные «не наши», а потом иноверческие «не наши»? Такое объяснение сводит к минимуму число нелепостей: из «наших» на несуразных местах оказываются только молокане с духоборцами, караимы да языч ники. Копты — ясное дело «не наши», а ассирийцы? Можно было и к «нашим» отнести, все-таки еще в дореволюционные времена в Россию от турецкого геноцида прибежали[6]. Христиане, между прочим (как и копты), так что стоило их в списке пораньше поставить.

Да и с шаманистами не все просто — наверняка наши. И, кстати, что это за религия — шаманизм? Пока новая энциклопедия не дошла до буквы «Ш», воспользуемся недавно вышедшей энциклопедией «Народы и религии мира» того же издательства[7]. Но там, в положенном по алфавиту месте, находим лишь шактизм и шангоизм — и никакого шаманизма. Это не удивительно, поскольку шаманизм не совсем религия. Про бурят, например, известно, что они буддисты, мало того, в разделе о буддизме сказано, что в Бурятии «возрождение буддизма воспринимается как символ знаковой системы национальной, нерусифицированной культуры» (с. 242. Сказано научно, но уж больно загадочно). Но если в Интернете поискать бурятского ламу и бурятского шамана, число найденных страниц перевалит за три тысячи и будет примерно равным[8]. Дело в том, что буряты одновременно и ламаисты, и шаманисты. Почему и как такое совмещается, в рецензии разъяснять неуместно, но в справочном издании необходимо.

В России есть религии, претендующие на статус национальных: в разделе «Традиционная культура народов России» глухо упомянут бурханизм (с. 196), про марийцев же в этом разделе сказано, что «местами бытуют языческие культы», но «большинство верующих — православные» (c. 190–191). А в уже цитированном издании «Народы и религии мира» в статье «Марийцы» упоминается «общественная организация “Ошмари-Чимари“, претендующая на роль мар. нац. религ. объединения» (c. 332). В разделе «Религии» рецензируемого тома ни бурханизм, ни ошмари не упоминаются. Предполагается ли этим верованиям посвятить отдельные статьи в алфавитных томах БРЭ? Вряд ли, ведь в «Народах и религиях мира» таких статей нет.

Раздел «Новые религиозные движения» (НРД) занимает чуть более двух столбцов и начинается так: «Термином “новые религиозные движения” (“нетрадиционные религии и культы”, “возникающие религии”, “внеконфессиональные, неканонические верования”, “альтернативные религии”) обозначаются религ. движения и группы, получившие широкое распространение в 1960–1970-х гг. в США, странах Западной Европы, некоторых государствах Азии, а с сер. 1980-х гг. — в России» (c. 242–243). Общая характеристика НРД такова: «…их верования не только не укоренены в традиции народов страны, нации, региона, но и подчас вступают с ними в конфликт. Исключение составляют приверженцы языческих верований, настаивающие на исторической изначальности их религ. традиции, а также такие, напр., направления, как Вера Бахаи, приверженцы которых постоянно подчеркивают свою миролюбивую позицию» (с. 243).

В процитированной фразе заключена логическая подмена. Сперва говорится, что НРД не укоренены в традиции и вступают с ней в конфликт. Но, как следует из дальнейшего утверждения, достаточно заявить об укорененности, так сразу и укоренишься; стоит подчеркнуть миролюбивость — и конфликтов с традицией не будет.

Язычество ранее в разделе «Религии» поминалось лишь однажды — при описании дохристианских верований славян, но в Мокошь и Перуна их потомки не верят уже не одно столетие. Среди народов России приверженцы традиционных верований есть, сказать о них стоило, но к этому разделу они отношения не имеют. Пантеон же неоязычников во многом наполнен плодами фантастических реконструкций, о чем стоило сказать именно здесь.

Краткость раздела, конечно, не позволяла дать каждому НРД развернутую характеристику, но когда некоторые из них уже упоминались выше в разделах о христианстве и исламе, читатель совсем теряется. Вера Бахаи перечислялась ранее среди «нетрадиционных для России направлений ислама» (с. 236), здесь же мы узнаем о ее миролюбии, и это все. Упомянутым среди НРД мормонам повезло больше, о них в разделе «Протестантизм» есть целый абзац — но зачем их было описывать там, если это НРД? Или зачем упоминать их здесь, если они «получили широкое распространение» задолго до 1960–1970-х гг.? А главное, БРЭ вводит читателя в заблуждение, сообщая, например, что «духовный центр мормонов (Цолликофен), который является их “Божиим домом”, расположен в Швейцарии» (с. 233). Даже тот, кто о мормонах знает лишь из рассказов о Шерлоке Холмсе, усомнится: с чего бы это мормонам заводить в Швейцарии духовный центр? И правильно усомнит ся. Все духовные центры мормонов расположены в американском штате Юта. А в Цолликофене, предместье Берна, находится мормонский temple, что вроде бы должно переводиться как храм, но в данном случае temple — это не место рядового богослужения. Таковое можно проводить в самых разных местах[9]. А в мормонском temple идут церемонии, в детали которых здесь вдаваться не место, достаточно сказать, что войти в него может далеко не всякий мормон. Бернский храм (второй по времени появления за пределами Северной Америки) был освящен в 1955 году, однако сейчас в Европе таких «Божиих домов» уже девять, и ближайший к России находится в Германии, во Фрайберге.

Особенно досадно, что та же неразбериха наблюдается и с религиозными течениями, возникшими на отечественной почве. Вероисповедание, перечисленное среди «других православных конфессий на территории РФ» как Истинно-православная Церковь Божией Матери «Державная» (т. н. параклитчики), больше известная как Богородичный центр (с. 244), в перечне НРД фигурирует уже без всяких эпитетов: Церковь Божией Матери «Державная». Почему параклитчики и в чем их истинная православность, читатель должен догадываться сам. Равно как и об их месте — среди «других православных конфессий» или среди НРД. Мы-то не сомневаемся, что только второе решение справедливо, как и в том, что научная добросовестность требует в некоторых контекстах сообщать официальное название любого движения, а обсуждаемое зарегистрировано в 1997 году как Православная Церковь Божией Матери Державная (без кавычек).

Вообще за пределами того, что уже имеет сложившуюся традицию описания, раздел «Религии» представляет собой «взгляд и нечто». Фактическую информацию из него получить можно, но никогда не знаешь, будет ли она верной, неточной или просто ложной.

Логика изложения

В комплексном разделе «Субъекты Российской Федерации» справки строятся по стандартной схеме: география, экономика, образование, культура. Как известно, главная наша промышленность — добыча углеводородного сырья. И все знают, какой субъект тут является лидером. В статье «Ханты-Мансийский автономный округ» читаем: «Основной нефтедобывающий регион РФ (55,3% рос. добычи нефти; св. 5,8% мировой), один из рос. лидеров по добыче газа (3,5%; 3-е место после Ямало-Ненецкого автономного округа и Оренбургской обл.)». А вот что сказано про ЯмалоНенецкий автономный округ: «Основной газодобывающий регион РФ (87,3% рос. добычи) и один из рос. лидеров по добыче нефти (11,4% рос. добычи)». Оренбургская область «в РФ выделяется как район добычи природного газа (4% общероссийской — 2-е место), нефти (3% — 3-е место)». По добыче нефти к Оренбургской приближается Самарская область: «3% — 4-е место». Вероятно, самарские три процента чуть меньше оренбургских…

Подведем итог:
1 место 2 место 3 место

Добыча нефти:
Ханты- Ямало- Оренбургская  Мансийский  Ненецкий обл. АО АО

Добыча газа: Ямало- Оренбургская  Ханты Ненецкий обл. Мансийский АО АО

Интересно, а какие еще регионы, кроме Самарской области, близки к тройкам призеров в этих двух номинациях?

Вот Башкирия: «В РФ выделяется по масштабу добычи нефти (3,3% общерос. — 3-е место)». И Татарстан не хуже: «В РФ выделяется как один из центров добычи нефти». Да еще как выделяется: «7,6% рос. добычи — 2-е место»! Вот Астраханская область: «В РФ выделяется по добыче газа (1,8% российской — 3-е место)».

Но по газу три места уже заняты, а по нефти — четыре…

Конечно, доля бывает указана то в российской добыче, то в общероссийской[10], но сообразительный читатель догадается, что дело не в стилистических тонкостях, а в «несовершенстве» Конституции — субъекты-то у нас двух сортов.

И в самом деле, читаем: «Тюменская область… занимает первое место в РФ по добыче нефти (67 %), газа (90,8%)».

Итак, «правильная» тройка по газу — Тюменская обл., Оренбургская обл., Астраханская обл. А по нефти — Тюменская обл., Та тарстан… и что далее? Далее — опечатка. Наивно полагать, что башкирские 3,3 % больше, чем оренбургские или даже самарские 3%. Это плохо сопоставимые цифры, поскольку демонстрируют разную точность округления: за «просто» тремя процентами могут скрываться и 2,5 %, и 3,4999 %, и все, что в промежутке.

Рады бы считать это частностью, но вот как обстоит дело с автомобилями. Лидер, естественно, Самарская область — «ок. 84 % рос. производства легковых автомобилей». Листаем далее: «Удмуртия занимает 2-е место по производству легковых автомобилей (6,7%)», а Нижегородская область производит «7,4% легковых автомобилей». Место не указано — надо думать, полуторное.

Объяснения всему этому придумать можно. Например, удмуртский процент взят от одного года (или полугодия), нижегородский — от другого, то же и с «бронзовой медалью» за нефтедобычу. Вообще-то в справочных изданиях принято указывать, на какой год приводятся цифры. В «России» это изредка делается, но именно изредка.

Характеризуя том в целом, стоит процитировать обращение В. Путина к читателям: «Рассчитываю, что “Большая Российская энциклопедия”… будет востребована широкой читательской аудиторией». Если расчет президента оправдается, широкая читательская аудитория по многим вопросам будет введена в заблуждение.


[1] Кстати, в известном смысле пиратские: гонораров авторам за эти переиздания не платят.

[2] Далеко не все русские топонимы на Сахалине переименовывались японцами, но если они сохранялись, то подвергались фонетической адаптации: поселок Муравьевский стал Муравэфсики, мысы Грозный и Морж — Гуродзунай и Морудзи и т. п.

[3] Традиционно считалось, что Салават Юлаев родился в 1752 году, но в Башкирии уже давно выяснили, что это произошло двумя годами позже; на сведениях, приводимых в изданиях НИБРЭ, уточнение не сказалось — его годом рождения по-прежнему остается 1752-й.

[4] В скобках — год получения соответствующего статуса в комплекте с названием.

[5] В скобках — число зарегистрированных религиозных организаций.

[6] Кстати, «ассирийские церкви» бывают разные, в таком контексте можно было привести и официальное название, тем более что в Москве уже седьмой год действует ассирийский храм Мат-Марьям (Девы Марии).

[7] НИБРЭ. 2000.

[8] На Яндексе: Бурятский / 1 лама — 3 176 , а бурятский /1 шаман — 3 325.

[9] В Москве в 1990-м службы шли в арендованном на воскресные дни «красном уголке» ЖЭКа на 2-й Хуторской улице: бюст Ленина скромно укрывали плащом, после чего богослужение шло заведенным порядком.

[10] Вообще-то используемые сокращения принято указывать в списке, которого потом и придерживаются авторы. Список есть. Сказано: «рос. — российский» (стр. 1002), общерос. — отсутствует. Однако это не мешает энциклопедистам писать то так, то эдак, то полностью, то сокращенно (ср. цитаты в тексте). Конечно, мелочь, но показательная.